Flashnux

GNU/Linux man pages

Livre :
Expressions régulières,
Syntaxe et mise en oeuvre :

ISBN : 978-2-7460-9712-4
EAN : 9782746097124
(Editions ENI)

deb(5)


deb

deb

NOM
SYNOPSIS
DESCRIPTION
FORMAT
VOIR AUSSI
TRADUCTION

NOM

deb − Format des paquets binaires Debian

SYNOPSIS

nom−du−fichier.deb

DESCRIPTION

Le format .deb est le format des paquets binaires de Debian. Il est compatible avec les versions 0.93.76 et ultérieures de dpkg, et il est généré par défaut par toutes les versions de dpkg depuis la version 1.2.0 ainsi que toutes les versions i386/ELF depuis la version 1.1.1elf.

Le format décrit ici est utilisé depuis la version 0.93 de Debian ; les détails concernant le vieux format sont consultables dans deb−old(5).

FORMAT

Le fichier est une archive ar avec un num&eacute;ro magique de !<arch>.. Les noms de fichiers peuvent comporter un caract&egrave;re « / » final.

Les archives tar actuellement g&eacute;r&eacute;es sont, le format v7 d’origine, the format ustar pr&eacute;−POSIX, un sous−ensemble du format GNU (uniquement le nouveau format de noms longs pour les chemins et les liens, g&eacute;r&eacute;s depuis dpkg 1.4.1.17) et le format ustar POSIX (noms longs g&eacute;r&eacute;s depuis dpkg 1.15.0). Les marqueurs du type (« typeflags ») tar inconnus provoquent une erreur.

Le premier membre est nomm&eacute; debian−binary et contient une succession de lignes, s&eacute;par&eacute;es par des retours−chariot. Pour le moment, une seule ligne est pr&eacute;sente : le num&eacute;ro de version du format, 2.0 &agrave; l’heure o&ugrave; ce document a &eacute;t&eacute; &eacute;crit. Les programmes lisant des archives Debian r&eacute;centes doivent &ecirc;tre pr&eacute;par&eacute;s &agrave; une augmentation du num&eacute;ro de version mineur et &agrave; la pr&eacute;sence de nouvelles lignes, ainsi qu’&agrave; les ignorer s’il le faut.

Si le num&eacute;ro de version majeur a chang&eacute;, cela signifie qu’une modification entra&icirc;nant une incompatibilit&eacute; entre les versions a &eacute;t&eacute; effectu&eacute;e, et le programme doit alors s’arr&ecirc;ter. Si ce n’est pas le cas, le programme doit &ecirc;tre en mesure de continuer &agrave; traiter correctement le fichier, &agrave; moins qu’il ne rencontre un membre non reconnu dans l’archive (except&eacute; &agrave; la fin de cette derni&egrave;re), comme d&eacute;crit ci−dessous.

Le second membre requis est nomm&eacute; control.tar.gz. Il s’agit d’une archive tar compress&eacute;e gr&acirc;ce &agrave; gzip contenant les informations de contr&ocirc;le du paquet, sous la forme d’une s&eacute;rie de fichiers, parmi lesquels le fichier control est strictement requis et contient les principales informations de contr&ocirc;le. L’archive de contr&ocirc;le peut &eacute;ventuellement contenir une entr&eacute;e pour « . », le r&eacute;pertoire courant.

Le troisi&egrave;me et dernier membre obligatoire est appel&eacute; data.tar. Il contient le syst&egrave;me de fichiers sous forme d’une archive tar, soit non compress&eacute;e (g&eacute;r&eacute; depuis dpkg 1.10.24) ou compress&eacute; avec gzip (avec extension .gz), xz (avec extensions .xz, g&eacute;r&eacute; depuis dpkg 1.15.6), bzip2 (avec extensions .bz2, g&eacute;r&eacute; depuis dpkg 1.10.24) ou lzma (avec extension .lzma, g&eacute;r&eacute; depuis dpkg 1.13.25).

Ces trois membres doivent appara&icirc;tre dans cet ordre exact. Les impl&eacute;mentations actuelles devraient ignorer tout membre additionnel suivant data.tar.gz. D’autres membres seront &eacute;ventuellement propos&eacute;s, et (si possible) seront plac&eacute;s apr&egrave;s ces trois derniers. Tout autre membre qui n&eacute;cessitera d’&ecirc;tre ins&eacute;r&eacute; avant data.tar.gz et qui pourra &ecirc;tre ignor&eacute; sans probl&egrave;me par des programmes plus anciens, aura un nom commen&ccedil;ant par un caract&egrave;re de soulignement, « ».

Les nouveaux membres qui ne pourront pas &ecirc;tre ignor&eacute;s sans cons&eacute;quence seront ins&eacute;r&eacute;s avant data.tar.gz avec des noms pr&eacute;fix&eacute;s par quelque chose d’autre qu’un caract&egrave;re de soulignement, ou impliqueront plus probablement une incr&eacute;mentation du num&eacute;ro majeur de version.

VOIR AUSSI

deb−old(5), dpkg−deb(1), deb−control(5).

TRADUCTION

Ariel VARDI <ariel.vardi@freesbee.fr>, 2002. Philippe Batailler, 2006. Nicolas Fran&ccedil;ois, 2006. Veuillez signaler toute erreur &agrave; <debian−l10n−french@lists.debian.org>.



deb(5)