Flashnux

GNU/Linux man pages

Livre :
Expressions régulières,
Syntaxe et mise en oeuvre :

ISBN : 978-2-7460-9712-4
EAN : 9782746097124
(Editions ENI)

deb-control(5)


deb−control

deb−control

NOM
SYNOPSIS
DESCRIPTION
LES CHAMPS EXIGÉS
CHAMPS OPTIONNELS
EXEMPLE
VOIR AUSSI
TRADUCTION

NOM

deb−control − Format du fichier principal de contrôle dans les paquets Debian

SYNOPSIS

contrôle

DESCRIPTION

Chaque paquet Debian possède un fichier principal de contrôle qui contient un certain nombre de champs ou de commentaires pour les lignes commençant par un caractère « ». Chaque champ commence par une étiquette, telle que Package ou Version (la casse n’importe pas), suivie d’un « : », et du contenu du champ. Les champs sont séparés seulement par des étiquettes de champ. En d’autres termes, le contenu d’un champ peut s’étendre sur plusieurs lignes, mais les outils d’installation joindront en général les lignes pendant le traitement du contenu du champ (sauf pour le champ Description, voyez ci−dessous).

LES CHAMPS EXIGÉS

Package: <nom du paquet>

La valeur de ce champ donne le nom du paquet, et la plupart des outils d’installation s’en servent pour produire les noms des paquets.

Version: <cha&icirc;ne pour la version>

C’est classiquement le num&eacute;ro de version du paquet d’origine dans la forme choisie par l’auteur du programme. Il peut y avoir aussi un num&eacute;ro de r&eacute;vision Debian (pour les paquets non natifs). Le format exact et l’algorithme de tri sont d&eacute;crits dans deb−version(5).

Maintainer: <nom adresse>

Le format de ce champ sera « Jean Dupont <jdupont@foo.com> » ; et c’est bien s&uuml;r le cr&eacute;ateur du paquet, par opposition &agrave; l’auteur du programme mis en paquet.

Description: <description courte>

<description longue>
Le format de la description du paquet est un r&eacute;sum&eacute; bref sur la premi&egrave;re ligne (apr&egrave;s le champ « Description »). Les lignes suivantes peuvent servir &agrave; une description plus longue et plus d&eacute;taill&eacute;e. Chaque ligne de cette description longue doit &ecirc;tre pr&eacute;c&eacute;d&eacute;e d’une espace ; quand c’est une ligne blanche, elle doit contenir un seul « . » apr&egrave;s cet espace.

CHAMPS OPTIONNELS

Section: <section>

C’est un champ g&eacute;n&eacute;ral qui indique la cat&eacute;gorie d’un paquet ; cette cat&eacute;gorie est fond&eacute;e sur le programme que ce paquet installe. « Utils », « net », « mail », « text », « x11 », etc. repr&eacute;sentent quelques cat&eacute;gories habituelles.

Priority: <priorit&eacute;>

D&eacute;finit l’importance du paquet &agrave; l’int&eacute;rieur du syst&egrave;me g&eacute;n&eacute;ral. « Required », « standard », « optional », « extra », etc. repr&eacute;sentent des priorit&eacute;s habituelles.

Les champs Section et Priority poss&egrave;dent un ensemble d&eacute;fini de valeurs accept&eacute;es, tir&eacute; de la Charte Debian (« Debian Policy »). On peut en trouver une liste dans la version la plus r&eacute;cente du paquet debian−policy.
Essential:
<yes|no>

On se sert habituellement de ce champ uniquement si la r&eacute;ponse est « yes ». Il signifie que ce paquet est exig&eacute; pour un fonctionnement correct du syst&egrave;me. Dpkg et les autres outils d’installation interdisent la suppression d’un paquet Essential (du moins tant qu’une des options de for&ccedil;age n’est pas utilis&eacute;e).

Architecture: <arch|all>

L’architecture pr&eacute;cise pour quel type de mat&eacute;riel le paquet a &eacute;t&eacute; compil&eacute;. Voici quelques architectures habituelles : « i386 », « m68k », « sparc », « alpha », « powerpc », etc. Remarquez que l’option all signifie que le paquet est ind&eacute;pendant de toute architecture. Les scripts shell ou Perl, ainsi que la documentation sont dans ce cas.

Origin: <nom>

Nom de la distribution dont ce paquet provient.

Bugs: <URL>

URL du syst&egrave;me de suivi de bogues (BTS) de ce paquet. Le format utilis&eacute; est <type_de_bts>://<adresse_du_bts>, par exemple debbugs://bugs.debian.org.

Homepage: <URL>

URL de la page d’accueil du projet amont.

Tag: <liste d’&eacute;tiquettes>

Liste d’&eacute;tiquettes d&eacute;crivant les qualit&eacute;s du paquet. La description et la liste des &eacute;tiquettes (« tags ») g&eacute;r&eacute;es peut &ecirc;tre trouv&eacute;e dans le paquet debtags.

Source: <nom du source>

Le nom du paquet source d’o&ugrave; provient le paquet binaire, s’il y a une diff&eacute;rence entre les deux noms.

Depends: <liste de paquet>

C’est la liste des paquets exig&eacute;s pour que ce paquet arrive &agrave; fonctionner de mani&egrave;re non triviale. Le programme de maintenance des paquets interdit l’installation d’un paquet quand les paquets r&eacute;pertori&eacute;s dans le champ Depends ne sont pas install&eacute;s (du moins tant qu’une option de for&ccedil;age n’est pas utilis&eacute;e) ; il lance les scripts « postinst » des paquets r&eacute;pertori&eacute;s dans les champs « Depends: » avant les scripts « postinst » des paquets qui d&eacute;pendent d’eux. À l’inverse, lors d’une suppression les scripts « prerm » des paquets sont lanc&eacute;s avant ceux de leurs d&eacute;pendances.

Pre−Depends: <liste de paquet>

C’est la liste des paquets qui doivent &ecirc;tre install&eacute;s et configur&eacute;s avant que ce paquet puisse &ecirc;tre install&eacute;. Habituellement, on utilise ce champ quand un paquet a besoin d’un autre paquet pour lancer son script « preinst ».

Recommends: <liste de paquet>

C’est la liste des paquets qu’on trouverait avec ce paquet dans toute installation standard. Le programme de maintenance des paquets avertit l’utilisateur quand il installe un paquet sans installer les paquets r&eacute;pertori&eacute;s dans le champ Recommends.

Suggests: <liste de paquet>

C’est la liste des paquets qui, associ&eacute;s avec ce paquet, peuvent am&eacute;liorer son utilit&eacute; ; n&eacute;anmoins, une installation sans ces paquets est parfaitement raisonnable.

La syntaxe des champs Depends, Pre−Depends, Recommends, et Suggests est une liste de groupes contenant des paquets successifs. Chaque groupe est une liste de paquets s&eacute;par&eacute;s par une barre verticale (le symbole du tube) « | ». Les groupes sont s&eacute;par&eacute;s par des virgules. Une virgule repr&eacute;sente un « ET » logique et une barre verticale repr&eacute;sente un « OU » logique ; le tube repr&eacute;sente un lien plus fort. Chaque &eacute;l&eacute;ment est le nom d’un paquet suivi de fa&ccedil;on optionnelle par un num&eacute;ro de version entre parenth&egrave;ses.

Un num&eacute;ro de version peut commencer par « >> », et dans ce cas toute version sup&eacute;rieure correspondra, et il peut indiquer (ou pas) le num&eacute;ro de r&eacute;vision pour le paquet debian (les deux num&eacute;ros &eacute;tant s&eacute;par&eacute;s par un trait d’union). Voici les relations accept&eacute;es pour les versions : « >> » pour sup&eacute;rieur &agrave;, « << » pour inf&eacute;rieur &agrave;, « >= » pour sup&eacute;rieur ou &eacute;gal, « <= » pour inf&eacute;rieur ou &eacute;gal, et « = » pour &eacute;gal &agrave;.
Breaks:
<liste de paquets>

C’est une liste de paquets que ce paquet « casse », par exemple en r&eacute;v&eacute;lant des bogues quand les paquets concern&eacute;s d&eacute;pendent de celui−ci. Le programme de maintenance des paquets interdit la configuration de paquets cass&eacute;s ; une m&eacute;thode usuelle de r&eacute;solution est la mise &agrave; jour des paquets mentionn&eacute;s dans le champ Breaks.

Conflicts: <liste de paquets>

C’est une liste de paquets qui sont en conflit avec ce paquet ; ils contiennent par exemple des fichiers qui ont le m&ecirc;me nom. Le programme de maintenance des paquets interdit l’installation simultan&eacute;e de paquets en conflit. Deux paquets en conflit renseigneront une ligne Conflicts avec le nom de l’autre paquet.

Replaces: <liste de paquets>

C’est une liste de paquets que ce paquet remplace. Il peut ainsi remplacer les fichiers de ces autres paquets ; on se sert pour cela du champ Conflicts pour forcer la suppression des autres paquets, si celui−l&agrave; poss&egrave;de aussi les m&ecirc;mes fichiers que le paquet en conflit.

Provides: <liste de paquets>

C’est une liste de paquets virtuels que ce paquet « remplit ». On s’en sert habituellement pour des paquets qui offrent le m&ecirc;me service. Par exemple, sendmail et exim sont des serveurs de courrier, et donc ils « remplissent » chacun le paquet « mail−transport−agent » ; ainsi les autres paquets peuvent d&eacute;pendre de ce paquet virtuel. Sendmail et exim peuvent ainsi chacun satisfaire la d&eacute;pendance. Les paquets qui d&eacute;pendent d’un serveur de courrier n’ont pas &agrave; conna&icirc;tre les noms de tous les serveurs de courrier et n’ont pas &agrave; utiliser « | » comme s&eacute;parateur de liste.

La syntaxe des champs Breaks, Conflicts, Replaces et Provides est une liste de noms de paquets, s&eacute;par&eacute;s par des virgules (et des espaces facultatifs). Dans les champs Breaks et Conflicts la virgule sera lue comme un « OU ». On peut donner une version optionnelle de la m&ecirc;me fa&ccedil;on que ci−dessus dans les champs Breaks, Conflicts et Replaces.

EXEMPLE

# Commentaire
Package: grep
Essential: yes
Priority: required
Section: base
Maintainer: Wichert Akkerman <wakkerma@debian.org>
Architecture: sparc
Version: 2.4−1
Pre−Depends: libc6 (>= 2.0.105)
Provides: rgrep
Conflicts: rgrep
Description: GNU grep, egrep and fgrep.
Il se peut que le grep de la famille GNU des utilitaires grep soit
le plus rapide de l’ouest ! Le grep de GNU est fond&eacute; sur un m&eacute;canisme
rapide de mise en correspondance d&eacute;terministe d’&eacute;tats simples (environ
deux fois plus rapide que le « egrep » standard d’Unix), modifi&eacute; par une
recherche de type Boyer−Moore−Gosper qui cherche une cha&icirc;ne donn&eacute;e en
emp&ecirc;chant que les textes impossibles soient analys&eacute;s par le m&eacute;canisme de
mise en correspondance d’expressions rationnelles et sans avoir
n&eacute;cessairement besoin de voir chaque caract&egrave;re. C’est beaucoup plus
rapide que les « grep » ou « egrep » d’Unix.
(Des expressions rationnelles contenant des r&eacute;f&eacute;rences circulaires
ralentissent cependant le programme.)

VOIR AUSSI

deb(5), deb−version(5), debtags(1), dpkg(1), dpkg−deb(1).

TRADUCTION

Ariel VARDI <ariel.vardi@freesbee.fr>, 2002. Philippe Batailler, 2006. Nicolas Fran&ccedil;ois, 2006. Veuillez signaler toute erreur &agrave; <debian−l10n−french@lists.debian.org>.



deb-control(5)