Flashnux

GNU/Linux man pages

Livre :
Expressions régulières,
Syntaxe et mise en oeuvre :

ISBN : 978-2-7460-9712-4
EAN : 9782746097124
(Editions ENI)

deb-control(5)


deb−control

deb−control

NAZWA
SK£ADNIA
OPIS
POLA WYMAGANE
POLA NIEWYMAGANE
PRZYK£AD
ZOBACZ TAK¯E
T£UMACZE

NAZWA

deb−control − format g³ównego pliku pakietu Debiana

SK£ADNIA

control

OPIS

Ka¿dy pakiet Debiana zawiera g³ówny plik "control", sk³adaj±cy siê z pewnej liczby pól lub linii komentarza, czyli linii zaczynaj±cych siê znakiem "#". Ka¿de pole zaczyna siê od identyfikatora, takiego jak Package lub Version (wielko¶æ liter nie ma znaczenia), po którym nastêpuj± dwukropek oraz warto¶æ pola. Pola s± rozdzielane od siebie identyfikatorami pól. Innymi s³owy, tekst pola mo¿e siê sk³adaæ z wielu linii, jednak¿e narzêdzia instalacyjne po³±cz± te linie podczas przetwarzania warto¶ci pola (z wyj±tkiem pola Description, patrz ni¿ej).

POLA WYMAGANE

Package: <nazwa pakietu>

Warto¶æ tego pola okre¶la nazw&ecirc; pakietu i przez wi&ecirc;kszo¶æ narz&ecirc;dzi instalacyjnych jest u¿ywana do generowania nazw plików.

Version: <oznaczenie wersji>

Zazwyczaj jest to oryginalna wersja pakietu w takiej postaci, jakiej u¿ywa autor pakietu. Mo¿e tak¿e zwieraæ wersj&ecirc; zmian pakietu Debiana (dla pakietów nienatywnych). Dok³adny format i algorytm sortowania s± opisane w deb−version(5).

Maintainer: <pe³na−nazwa e−mail>

Powinna byæ w formacie "Jan Nowak <jnowak@foo.com>" i zazwyczaj oznacza osob&ecirc;, która utworzy³a pakiet (a nie osob&ecirc;, która jest autorem programu).

Description: <krótki opis>

<d³ugi opis>
Format opisu pakietu jest nast&ecirc;puj±cy: pierwsza linia (zaraz po polu "Description") zawiera krótkie podsumowanie. Kolejne linie powinny zawieraæ d³u¿szy, bardziej szczegó³owy opis. Ka¿da linia d³ugiego opisu musi byæ poprzedzona znakiem spacji, a linie, które maj± byæ puste, powinny zawieraæ pojedyncz± kropk&ecirc; (".") poprzedzon± znakiem spacji.

POLA NIEWYMAGANE

Section: <sekcja>

Jest to ogólne pole zawieraj±ce kategori&ecirc; pakietu bazowan± na oprogramowaniu, które zawiera. Niektóre cz&ecirc;¶ciej wyst&ecirc;puj±ce sekcje to: "utils", "net", "mail", "text", "x11" itp.

Priority: <priorytet>

Ustawia wa¿no¶æ pakietu w stosunku do ca³ego systemu. Najcz&ecirc;¶ciej u¿ywane priorytety to: "required" (wymagany), "standard" (standardowy) , "optional" (opcjonalny), "extra" (dodatkowy) itp.

W Debianie pola Section i Pririty maj± ¶ci¶le zdefiniowany zbiór akceptowalnych warto¶ci opisany w Zasadach polityki Debiana. List&ecirc; tych warto¶ci mo¿na znale¼æ w najnowszej wersji pakietu debian−policy.
Essential:
<yes|no>

To pole jest u¿yteczne tylko, gdy jego warto¶ci± jest "yes". Oznacza ono, ¿e pakiet jest niezb&ecirc;dny do poprawnego dzia³ania systemu. Ani dpkg, ani ¿adne inne narz&ecirc;dzie instalacyjne nie pozwol± usun±æ pakietu oznaczonego jako Essential (chyba, ¿e u¿yje si&ecirc; specjalnej opcji wymuszaj±cej usuni&ecirc;cie takiego pakietu).

Architecture: <architektura|all>

Architektura okre¶la, dla jakiego typu maszyn pakiet zosta³ skompilowany. Zwyczajowe architektury to "i386", "m68k", "sparc", "alpha", "powerpc" itp. Uwaga: opcja all oznacza, ¿e pakiet jest niezale¿ny od architektury − na przyk³ad zawiera tylko skrypty pow³oki lub Perla albo dokumentacj&ecirc;.

Origin: <nazwa>

Nazwa dystrybucji, z której pochodzi pakiet.

Bugs: <url>

URL systemu zg³aszania b³&ecirc;dów dla tego pakietu. Obecnie u¿ywanym formatem jest is <typ_bts>://<adres_bts>, na przyk³ad: debbugs://bugs.debian.org.

Homepage: <url>

URL do strony domowej projektu.

Tag: <lista znaczników>

Lista znaczników opisuj±cych cechy pakietu. Opis i list&ecirc; obs³ugiwanych znaczników mo¿na znale¼æ w pakiecie debtags.

Source: <nazwa ¼ród³a>

Nazwa pakietu ¼ród³owego, na podstawie którego zosta³ utworzony dany pakiet binarny, je¿eli jest ró¿na od nazwy tego pakietu binarnego.

Depends: <lista pakietów>

Lista pakietów potrzebnych temu pakietowi, aby móg³ dostarczyæ znacz±c± cz&ecirc;¶æ swojej funkcjonalno¶ci. Narz&ecirc;dzia do zarz±dzania pakietami nie pozwol± na zainstalowanie pakietu (o ile nie u¿yje si&ecirc; opcji typu −−force), zanim nie zostan± zainstalowane wszystkie pakiety wymienione w polu Depends. Podczas instalacji skrypty poinstalacyjne pakietów wymienionych w polu Depends: s± uruchamiane przed skryptami pakietów, które od nich zale¿±. Podczas usuwania, skrypty przedusuwaj±ce pakietu s± uruchamiane przed skryptami pakietów wymienionych w polu Depends:.

Pre−Depends: <lista pakietów>

Lista pakietów, które musz± byæ zainstalowane oraz skonfigurowane zanim ten pakiet b&ecirc;dzie móg³ byæ zainstalowany. Zazwyczaj jest u¿ywane w przypadku gdy pakiet wymaga innego pakietu do uruchomienia swoich skryptów preinstalacyjnych.

Recommends: <lista pakietów>

Lista pakietów, które powinny si&ecirc; znale¼æ razem we wszystkich instalacjach poza tymi bardzo niestandardowymi. Narz&ecirc;dzia do zarz±dzania pakietami ostrzeg± u¿ytkownika, podczas instalacji pakietu bez instalowania pakietów wymienionych w polu Recommends.

Suggests: <lista pakietów>

Lista pakietów powi±zanych z tym pakietem, które mog± zwi&ecirc;kszyæ jego u¿yteczno¶æ, ale bez których pakiet mo¿e si&ecirc; obej¶æ.

Warto¶ci± pól Depends, Pre−Depends, Recommends i Suggests jest lista grup alternatywnych pakietów. Ka¿da grupa jest list± pakietów oddzielonych symbolami pionowej kreski ("|"). Grupy oddzielone s± od siebie przecinkami. Przecinki maj± znaczenie "I" (koniunkcja), a kreski − "LUB" (alternatywa), przy czym priorytet koniunkcji jest wy¿szy. Po ka¿dej nawie pakietu mo¿e opcjonalnie wyst&ecirc;powaæ numer wersji podany w nawiasach.

Numer wersji mo¿e zaczynaæ si&ecirc; od ">>", co oznacza, ¿e ka¿da pó¼niejsza wersja pakietu b&ecirc;dzie odpowiednia; mo¿na tak¿e podawaæ lub pomijaæ wersj&ecirc; zmian Debiana (po znaku my¶lnika). Akceptowalne relacje s± nast&ecirc;puj±ce: ">>" − wi&ecirc;kszy ni¿, "<<" − mniejszy ni¿, ">=" − wi&ecirc;kszy lub równy, "<=" − mniejszy lub równy oraz "=" − równy.
Breaks:
<lista pakietów>

Lista pakietów psutych przez dany pakiet, na przyk³ad przez ujawnianie si&ecirc; b³&ecirc;dów, kiedy dany pakiet zale¿y od tego. Narz&ecirc;dzia do zarz±dzania pakietami nie pozwol± na skonfigurowanie takich zepsutych pakietów; rozwi±zaniem tego problemu jest aktualizacja pakietu wymienionego w polu Breaks.

Conflicts: <lista pakietów>

Lista pakietów, które s± w konflikcie z danym pakietem, na przyk³ad zawieraj± plik o tej samej nazwie, Narz&ecirc;dzia do zarz±dzania pakietami nie pozwol± na zainstalowanie pakietów b&ecirc;d±cych w konflikcie w tym samym czasie. Ka¿dy z pakietów b&ecirc;d±cych w konflikcie powinien zawieraæ pole Conflicts wskazuj±ce na drugi pakiet.

Replaces: <lista pakietów>

Lista pakietów, które s± zast&ecirc;powane przez dany pakiet. Pozwala to na to, aby pakiet móg³ nadpisaæ pliki znajduj±ce si&ecirc; w innym pakiecie i zazwyczaj jest u¿ywane równocze¶nie z polem Conflicts, ¿eby wymusiæ usuni&ecirc;cie innego pakietu, je¿eli zawiera on pliki o takich samych nazwach.

Provides: <lista pakietów>

Jest to lista pakietów wirtualnych dostarczanych przez ten pakiet. Zazwyczaj jest to u¿ywane w przypadku, gdy kilka pakietów dostarcza tej samej us³ugi. Na przyk³ad sendmail i exim s± serwerami poczty, dlatego dostarczaj± wspólnego pakietu ("mail−transport−agent"), od którego inne pakiety mog± zale¿eæ. Pozwala to zarówno sendmailowi, jak i eximowi spe³niæ t&ecirc; zale¿no¶æ. Ponadto w ten sposób pakiety, które zale¿± od serwera poczty, nie musz± znaæ nazw wszystkich pakietów dostarczaj±cych tej us³ugi ani u¿ywaæ "|" do rozdzielenia listy takich pakietów.

The syntax of Breaks, Conflicts, Replaces and Provides is a list of package names, separated by commas (and optional whitespace). In the Breaks and Conflicts fields, the comma should be read as ’OR’. An optional version can also be given with the same syntax as above for the Breaks, Conflicts and Replaces fields.

PRZYK£AD

# Komentarz
Package: grep
Essential: yes
Priority: required
Section: base
Maintainer: Wichert Akkerman <wakkerma@debian.org>
Architecture: sparc
Version: 2.4−1
Pre−Depends: libc6 (>= 2.0.105)
Provides: rgrep
Conflicts: rgrep
Description: GNU grep, egrep and fgrep.
The GNU family of grep utilities may be the "fastest grep in the west".
GNU grep is based on a fast lazy−state deterministic matcher (about
twice as fast as stock Unix egrep) hybridized with a Boyer−Moore−Gosper
search for a fixed string that eliminates impossible text from being
considered by the full regexp matcher without necessarily having to
look at every character. The result is typically many times faster
than Unix grep or egrep. (Regular expressions containing backreferencing
will run more slowly, however).

ZOBACZ TAK¯E

deb(5), deb−version(5), debtags(1), dpkg(1), dpkg−deb(1).

T£UMACZE

Piotr Roszatycki <dexter@debian.org>, 1999
Bartosz Feñski <fenio@debian.org>, 2004-2005
Robert Luberda <robert@debian.org>, 2006-2008
Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>, 2008



deb-control(5)