Flashnux

GNU/Linux man pages

Livre :
Expressions régulières,
Syntaxe et mise en oeuvre :

ISBN : 978-2-7460-9712-4
EAN : 9782746097124
(Editions ENI)

mergechanges(1)


MERGECHANGES

MERGECHANGES

NOM
SYNOPSIS
DESCRIPTION
AUTEUR
TRADUCTION

NOM

mergechanges − Fusionner plusieurs fichiers changes

SYNOPSIS

mergechanges [−f] fichier1 fichier2 [fichier...]

DESCRIPTION

mergechanges fusionne deux fichiers .changes (ou plus), en fusionnant les champs « Architecture », « Description » et « Files » des fichiers (ainsi que les champs « Checksums−* », s’il y en a). Des vérifications de base sont effectuées pour s’assurer que les fichiers « changes » proviennent du même paquet source et de la même version, et qu’ils utilisent le même format de fichier « changes ». Le premier fichier « changes » est utilisé comme base et les informations des fichiers suivants y sont ajoutées.

La sortie est normalement dirigée vers la sortie standard (stdout). Si l’option −f est utilisée, la sortie est écrite dans paquet_version_multi.changes, dans le même répertoire que le premier fichier « changes ».

AUTEUR

Gergely Nagy <algernon@debian.org>, modifications par Julian Gilbey <jdg@debian.org> et Adam D. Barratt <adam@adam−barratt.org.uk>.

TRADUCTION

Ce document est une traduction, r&eacute;alis&eacute;e par Nicolas Fran&ccedil;ois, Guillaume Delacour, Cyril Brulebois et Thomas Huriaux.

L’&eacute;quipe de traduction a fait le maximum pour r&eacute;aliser une adaptation fran&ccedil;aise de qualit&eacute;.

La version anglaise la plus &agrave; jour de ce document est toujours consultable en ajoutant l’option « −L C » &agrave; la commande man.

N’h&eacute;sitez pas &agrave; signaler &agrave; l’auteur ou &agrave; la liste de traduction <debian−l10−french@lists.debian.org>, selon le cas, toute erreur dans cette page de manuel.



mergechanges(1)