Flashnux

GNU/Linux man pages

Livre :
Expressions régulières,
Syntaxe et mise en oeuvre :

ISBN : 978-2-7460-9712-4
EAN : 9782746097124
(Editions ENI)

devscripts(1)


DEVSCRIPTS

DEVSCRIPTS

NOM
DESCRIPTION
ENVIRONNEMENT
SCRIPTS
TRADUCTION

NOM

devscripts − Scripts pour faciliter le travail des développeurs Debian

DESCRIPTION

Le paquet devscripts fournit un ensemble de scripts qui peuvent être utiles aux développeurs Debian et à tous ceux qui souhaitent construire des paquets Debian. Pour un résumé des différents scripts disponibles, veuillez consulter /usr/share/doc/devscripts/README.gz, et pour plus de détails, veuillez consulter les pages de manuel individuelles. Ils ont été développés par un certain nombre de développeurs, la liste des auteurs se trouve dans le code et les pages de manuel.

Le répertoire /usr/share/doc/devscripts/examples contient également des exemples de scripts pour procmail et exim permettant de trier les messages arrivant aux listes de diffusion Debian.

ENVIRONNEMENT

Plusieurs scripts de l’ensemble devscripts utilisent les variables d’environnement suivantes. Vérifiez la page de manuel de chaque script pour obtenir plus de précisions sur la façon dont ces variables sont utilisées.
DEBEMAIL

Adresse électronique de la personne agissant sur un paquet Debian donné avec devscripts.

DEBFULLNAME

Nom complet (prénom et nom) de la personne agissant sur un paquet Debian donné avec devscripts.

SCRIPTS

Voici la liste complète des outils devscripts disponibles. Consultez leurs pages de manuel pour une documentation plus complète.
annotate−output
(1)

exécuter une commande et ajouter le temps et le type de sortie (O pour la sortie standard et E pour la sortie d’erreur standard) au début de chaque ligne affichée

archpath(1)

afficher les noms de paquets tla ou Bazaar [tla | bazaar]

bts(1)

outil en ligne de commande pour manipuler le BTS [www−browser, libauthen−sasl−perl, libnet−smtp−ssl−perl, libsoap−lite−perl, libwww−perl, bsd−mailx | mailx]

build−rdeps(1)

rechercher tous les paquets qui dépendent du paquet indiqué pour leur construction (« reverse build depends » : dépendances de construction inverses) [dctrl−tools]

chdist(1)

outil pour jouer facilement avec différentes distributions [dctrl−tools]

checkbashisms(1)

rechercher des constructions spécifiques à bash dans un script /bin/sh

cowpoke(1)

envoyer un paquet source Debian à un hôte cowbuilder et construire le paquet. Le paquet résultant peut également être signé et envoyé dans une file d’attente [ssh−client]

cvs−debi, cvs−debc(1)

encapsulations (« wrappers ») respectivement de debi et debc (voir plus bas) pouvant être appelées depuis un répertoire de travail CVS [cvs−buildpackage]

cvs−debrelease(1)

encapsulation de debrelease pouvant être appelée depuis un répertoire de travail CVS [cvs−buildpackage, dupload | dput, ssh−client]

cvs−debuild(1)

encapsulation de debuild pour construire les paquets avec cvs−buildpackage [cvs−buildpackage, fakeroot, lintian, gnupg]

dcmd(1)

exécuter une commande donnée en remplaçant le nom d’un fichier .changes ou .dsc par chaque fichier référencé

dcontrol(1)

interroger les fichiers de contrôle des paquets sources et binaires pour toutes les distributions Debian [liburl−perl, libwww−perl]

dd−list(1)

ordonner joliment une liste de paquets par responsable

debc(1)

afficher le contenu des paquets venant d’être construits

debchange/dch(1)

ajouter automatiquement des entrées aux fichiers debian/changelog [libparse−debcontrol−perl, libsoap−lite−perl, lsb−release]

debcheckout(1)

récupérer le contenu du dépôt d’un paquet Debian

debclean(1)

nettoyer une arborescence source [fakeroot]

debcommit(1)

soumettre les changements vers CVS, Darcs, Subversion, SVK, GNU Arch, Bazaar, Git ou Mercurial en basant le message de modification sur le journal de modifications [cvs | darcs | subversion | svk | tla | bzr | git | mercurial]

debdiff(1)

comparer deux versions d’un paquet Debian pour vérifier les fichiers ajoutés ou supprimés [wdiff, patchutils]

debi(1)

installer un paquet venant d’être construit

debpkg(1)

encapsulation de dpkg pour gérer et essayer les paquets sans su

debrelease(1)

encapsulation de dupload ou dput [dupload | dput, ssh−client]

debsign, debrsign(1)

signer une paire de fichiers .changes et .dsc sans avoir besoin du reste du paquet. Signature à distance possible, ainsi que la récupération de la paire de fichier depuis une machine distante pour la signature [gnupg, debian−keyring, ssh−client]

debsnap(1)

récupérer des paquets de http://snapshot.debian.org [libwww−perl, libjson−perl]

debuild(1)

encapsulation pour construire un paquet sans su ni s’embêter à appeler dpkg pour construire avec fakeroot. Les problèmes d’environnement classiques sont aussi gérés, umask, etc. [fakeroot, lintian, gnupg]

deb−reversion(1)

augmenter le numéro de version d’un paquet binaire et reconstruire l’archive.

desktop2menu(1)

produire un corps de fichier menu à partir d’un fichier desktop freedesktop.org [libfile−desktopentry−perl]

dget(1)

télécharger des paquets Debian source et binaire [wget | curl]

dpkg−depcheck, dpkg−genbuilddeps(1)

déterminer les paquets utilisés pendant la construction du paquet Debian. Pratique pour déterminer les champs de contrôle Build−Depends nécessaires [build−essential, strace]

diff2patches(1)

extraire les correctifs d’un fichier .diff.gz en les plaçant dans debian/ ou debian/patches s’il existe [patchutils]

dscverify(1)

vérifier l’intégrité d’un paquet Debian à partir des fichiers .changes ou .dsc [gnupg, debian−keyring, libdigest−md5−perl]

getbuildlog(1)

télécharger les journaux de construction de paquet des serveurs Debian de construction automatique [wget]

grep−excuses(1)

rechercher vos paquets dans le fichier update_excuses.html [libterm−size−perl, wget, w3m]

licensecheck(1)

essayer de déterminer la licence des fichiers sources

list−unreleased(1)

rechercher les paquets qui ne sont toujours pas envoyés (UNRELEASED)

manpage−alert(1)

trouver des programmes sans page de manuel [man−db]

mass−bug(1)

soumettre en masse des rapports de bogue [bsd−mailx | mailx]

mergechanges(1)

fusionner les fichiers .changes d’un paquet construit sur plusieurs architectures

mk−build−deps(1)

à partir d’un nom de paquet ou d’un fichier « control », créer un paquet binaire qui peut être installé pour satisfaire les dépendances de construction d’un paquet [equivs]

namecheck(1)

vérifier la disponibilité des noms de projet.

nmudiff(1)

envoyer un correctif du paquet en cours par rapport à la version précédente vers le BTS pour aider au suivi des NMU [patchutils, mutt]

plotchangelog(1)

afficher sous forme graphique les données d’un fichier changelog [libtimedate−perl, gnuplot]

pts−subscribe(1)

s’abonner au PTS pendant un temps limité [bsd−mailx | mailx, at]

rc−alert(1)

lister les paquets installés ayant des bogues empêchant leur intégration dans la prochaine distribution [wget]

rmadison(1)

interroger à distance la base de données de l’archive Debian [wget | curl, liburi−perl]

svnpath(1)

afficher les chemins de dépôt Subversion [subversion]

tagpending(1)

exécuter depuis une arborescence source Debian et placer l’étiquette « pending » sur tous les bogues à fermer dans le dernier groupe d’entrée du changelog [libsoap−lite−perl]

transition−check(1)

vérifier si l’un des paquets sources listés est impliqué dans une transition pour laquelle les uploads sont bloqués actuellement [libwww−perl, libyaml−syck−perl]

uscan(1)

surveiller la disponibilité d’une nouvelle version amont [libcrypt−ssleay−perl, libwww−perl, unzip, lzma, xz−utils]

uupdate(1)

intégrer les modifications amont à un paquet source [patch]

whodepends(1)

vérifier quels paquets (et responsables) dépendent d’un autre

who−uploads(1)

identifier les dernières personnes ayant envoyé un paquet vers l’archive Debian [gnupg, debian−keyring, debian−maintainers, wget]

wnpp−alert(1)

afficher la liste des paquets installés offerts à l’adoption ou orphelins [wget]

TRADUCTION

Ce document est une traduction, réalisée par Nicolas François, Guillaume Delacour, Cyril Brulebois et Thomas Huriaux.

L’équipe de traduction a fait le maximum pour réaliser une adaptation française de qualité.

La version anglaise la plus à jour de ce document est toujours consultable en ajoutant l’option « −L C » à la commande man.

N’h&eacute;sitez pas &agrave; signaler &agrave; l’auteur ou &agrave; la liste de traduction <debian−l10−french@lists.debian.org>, selon le cas, toute erreur dans cette page de manuel.



devscripts(1)